polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Hej John,
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej mamma/pappa,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Hej farbror/morbror Jerome,
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hejsan John,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Halloj John,
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Min kära,
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Min älskling,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Min käre John,
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tack för ditt brev.
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jag skriver för att berätta att ...
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Har ni några planer för ...?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Det glädjer mig att höra att ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen att höra att ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... hälsar.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tillbaka snart.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv gärna tillbaka när ...
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Meddela mig då du vet något mer.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jag älskar dig.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
Varma hälsningar,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Många kramar,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kramar,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Puss och kram,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou