francouzsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Hej John,
Cher Benjamin,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Jeremy,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hejsan John,
Salut Sylvain,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Halloj John,
Coucou Daniel,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Victor,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Min kära,
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Min älskling,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Min käre John,
Mon très cher Christophe,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tack för ditt brev.
Merci pour votre lettre.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Det gläder mig att kunna meddela att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Det glädjer mig att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen att höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à... de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tillbaka snart.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv gärna tillbaka när ...
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Meddela mig då du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
Varma hälsningar,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Många kramar,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kramar,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Puss och kram,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou