česky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Hej John,
Milý Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej mamma/pappa,
Milá maminko, Milý tatínku,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Hej farbror/morbror Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hejsan John,
Ahoj Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Halloj John,
Čau Johne,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Johne,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Min kära,
Můj milý/Moje milá,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Min älskling,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Min käre John,
Nejdražší Johne,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tack för ditt brev.
Děkuji za Tvůj dopis.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jag skriver för att berätta att ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Používá se pro důležité zprávy
Har ni några planer för ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Det gläder mig att kunna meddela att ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Det glädjer mig att höra att ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen att höra att ...
Je mi moc líto, že...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... hälsar.
... posílá pozdrav!
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Pozdravuj ode mě... .
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Těším se na tvojí odpověď.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tillbaka snart.
Napiš brzy.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv gärna tillbaka när ...
Napiš mi prosím, až...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Meddela mig då du vet något mer.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Opatruj se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jag älskar dig.
Miluji tě.
Používá se při psaní svému partnerovi
Varma hälsningar,
S přáním všeho nejlepšího,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Mějte se moc hezky,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Nejsrdečnější pozdravy,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Jen to nejlepší,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Många kramar,
S láskou,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kramar,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Puss och kram,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou