turecky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Juan:
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tío José:
Sevgili Cihat Amca,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hola Juan:
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hola Juan:
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Juan:
Can,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Querido:
Canım,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Gracias por su / tu carta.
Mektubun için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... sevgisini yolluyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
...'a selamımı ilet benim için.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Hemen cevap yaz.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Sevgiyle kalın,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou