nizozemsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Juan:
Beste Jan
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hola Juan:
Hallo Jan
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hola Juan:
Hoi Jan
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Juan:
Jan
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Querido:
Lieve ...
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mi amor:
Liefste ...
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Juan:
Lieve Jan
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Gracias por su / tu carta.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Ik hou van je.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
Hartelijke groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
Groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Liefs,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Liefs,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
Liefs,
Neformální, používá se při psaní s rodinou