dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Juan:
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hola Juan:
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hola Juan:
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Juan:
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Querido:
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mi amor:
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Juan:
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Gracias por su / tu carta.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou