česky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Juan:
Milý Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Mamá / Papá:
Milá maminko, Milý tatínku,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tío José:
Milý strýčku Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hola Juan:
Čau Johne,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Juan:
Johne,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Querido:
Můj milý/Moje milá,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mi amor:
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Gracias por su / tu carta.
Děkuji za Tvůj dopis.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que...
Je mi moc líto, že...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Miluji tě.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
S láskou,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou