švédsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Дорогой Иван,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Дорогая мама/папа
Hej mamma/pappa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Дорогой дядя Петя,
Hej farbror/morbror Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Привет, Иван,
Hejsan John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Здорово, Иван,
Halloj John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Иван,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Любимый (ая),
Min kära,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Дорогой мой...
Min älskling,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Милый Иван,
Min käre John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Спасибо за письмо.
Tack för ditt brev.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Мы так давно не общались
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jag skriver för att berätta att ...
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har ni några planer för ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
Det glädjer mig att höra att ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... тоже шлет привет.
... hälsar.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
Hälsa ... från mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
Skriv tillbaka snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
Skriv gärna tillbaka när ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Meddela mig då du vet något mer.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
Sköt om dig.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
Jag älskar dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
Varma hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
Hjärtliga hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
Hjärtligaste hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
Jag önskar dig allt gott,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
Många kramar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
Kramar,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
Puss och kram,
Neformální, používá se při psaní s rodinou