dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Дорогой Иван,
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Дорогая мама/папа
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Дорогой дядя Петя,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Привет, Иван,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Здорово, Иван,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Иван,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Любимый (ая),
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Дорогой мой...
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Милый Иван,
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Спасибо за письмо.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Мы так давно не общались
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... тоже шлет привет.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou