arabsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Дорогой Иван,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Дорогая мама/папа
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Дорогой дядя Петя,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Привет, Иван,
أهلا يا فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Здорово, Иван,
يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Иван,
فادي،
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Любимый (ая),
عزيزي،
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Дорогой мой...
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Милый Иван,
حبيبي فادي،
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Спасибо за письмо.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Мы так давно не общались
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... тоже шлет привет.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
مع أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
أطيب التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
مع أجمل التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
مع كل عبارات الحب،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
محبتي،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
كل الحب،
Neformální, používá se při psaní s rodinou