japonsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Dragă Andrei,
佐藤君へ
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Dragă Andrei,
佐藤君へ
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Bună Andrei!
太郎くんへ
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Salut Andrei!
太郎くんへ
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
お手紙ありがとう。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
長い間連絡してなくてごめんね。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
・・・・をお知らせします。
Používá se pro důležité zprávy
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を報告します。
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていました。
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Salută pe ...din partea mea.
・・・・によろしく言っておいてね。
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を待っています。
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Scrie-mi înapoi curând.
はやく返事を書いてね。
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時は連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
なにか報告があったらまた教えてください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te iubesc!
好きだよ
Používá se při psaní svému partnerovi
Toate cele bune,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cu drag,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cele mai calde urări,
またね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Toate cele bune,
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cu toată dragostea,
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cu drag,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Cu mult drag,
体に気をつけてね
Neformální, používá se při psaní s rodinou