turecky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Sevgili Cihat Amca,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
Can,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
Canım,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
Mektubun için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... sevgisini yolluyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
...'a selamımı ilet benim için.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Hemen cevap yaz.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Sevgiyle kalın,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou