švédsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hej mamma/pappa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hej farbror/morbror Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
Hejsan John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
Halloj John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
Min kära,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
Min älskling,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
Min käre John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
Tack för ditt brev.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jag skriver för att berätta att ...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Har ni några planer för ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Det glädjer mig att höra att ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... hälsar.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Hälsa ... från mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Skriv tillbaka snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Skriv gärna tillbaka när ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Meddela mig då du vet något mer.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Sköt om dig.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Jag älskar dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
Varma hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Hjärtliga hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Hjärtligaste hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Jag önskar dig allt gott,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Många kramar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Kramar,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Puss och kram,
Neformální, používá se při psaní s rodinou