dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou