česky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá maminko, Milý tatínku,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strýčku Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
Čau Johne,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
Johne,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý/Moje milá,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
Děkuji za Tvůj dopis.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Opatruj se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Miluji tě.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
S láskou,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou