arabsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
أهلا يا فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
فادي،
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
عزيزي،
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
حبيبي فادي،
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
مع أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
أطيب التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
مع أجمل التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
مع كل عبارات الحب،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
محبتي،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
كل الحب،
Neformální, používá se při psaní s rodinou