anglicky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Dear John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Querida Mãe,
Querido Pai,
Dear Mum / Dad,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Dear Uncle Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Olá Vítor,
Hello John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Oi Vítor,
Hey John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Vítor,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Meu querido,
Minha querida,
My Dear,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Meu amado,
Minha amada,
My Dearest,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amado Vítor,
Amada Maria,
Dearest John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Obrigado por sua carta.
Thank you for your letter.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
It was good to hear from you again.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
It's such a long time since we had any contact.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
I am writing to tell you that…
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Have you made any plans for…?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
I am delighted to announce that…
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
I was delighted to hear that…
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
I am sorry to inform you that…
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
I was so sorry to hear that…
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
…sends his / her love.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Say hello to…for me.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Write back soon.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Do write back when…
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send me news, when you know anything more.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Take care.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
I love you.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
Best wishes,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
With best wishes,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Kindest regards,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
All the best,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
All my love,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Lots of love,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Much love,
Neformální, používá se při psaní s rodinou