švédsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Drogi Janie,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Hej mamma/pappa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Drogi Wujku,
Hej farbror/morbror Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Cześć Michale,
Hejsan John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej Janku,
Halloj John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Janku,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Mój Drogi/Moja Droga,
Min kära,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Min älskling,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Najdroższy/Najdroższa,
Min käre John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Dziękuję za Twój list.
Tack för ditt brev.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
Jag skriver för att berätta att ...
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
Har ni några planer för ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
Det glädjer mig att höra att ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
... hälsar.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
Hälsa ... från mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
Skriv tillbaka snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
Skriv gärna tillbaka när ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Meddela mig då du vet något mer.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
Sköt om dig.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
Jag älskar dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
Varma hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
Hjärtliga hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
Hjärtligaste hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
Jag önskar dig allt gott,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
Många kramar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
Kramar,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
Puss och kram,
Neformální, používá se při psaní s rodinou