dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Drogi Janie,
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Cześć Michale,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej Janku,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Janku,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Dziękuję za Twój list.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou