arabsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Drogi Janie,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Drogi Wujku,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Cześć Michale,
أهلا يا فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej Janku,
يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Janku,
فادي،
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Mój Drogi/Moja Droga,
عزيزي،
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Najdroższy/Najdroższa,
حبيبي فادي،
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Dziękuję za Twój list.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
مع أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
أطيب التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
مع أجمل التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
مع كل عبارات الحب،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
محبتي،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
كل الحب،
Neformální, používá se při psaní s rodinou