polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Beste Jan
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Beste mama / papa
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Beste oom Jeroen
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hallo Jan
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hoi Jan
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Jan
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Lieve ...
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Liefste ...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Lieve Jan
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Hartelijk dank voor jouw brief.
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Heb je al plannen voor ...?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Helaas moet ik je melden dat ...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Het spijt me te moeten horen dat ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... doet jou de groeten.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ik hoop snel van jou te horen.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug wanneer ...
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Het ga je goed.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ik hou van je.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
Hartelijke groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Met hartelijke groeten,
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Liefs,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou