francouzsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Beste Jan
Cher Benjamin,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Beste mama / papa
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Beste oom Jeroen
Cher Oncle Jeremy,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hallo Jan
Salut Sylvain,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hoi Jan
Coucou Daniel,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Jan
Victor,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Lieve ...
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Liefste ...
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Lieve Jan
Mon très cher Christophe,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Hartelijk dank voor jouw brief.
Merci pour votre lettre.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
Heb je al plannen voor ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ik was erg blij om te horen dat ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Helaas moet ik je melden dat ...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Het spijt me te moeten horen dat ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... doet jou de groeten.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Doe ... de groeten namens mij.
Dis bonjour à... de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ik hoop snel van jou te horen.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug wanneer ...
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Het ga je goed.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ik hou van je.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
Hartelijke groeten,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Met hartelijke groeten,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Liefs,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou