nizozemsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Lieber Johannes,
Beste Jan
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Liebe(r) Mama / Papa,
Beste mama / papa
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Lieber Onkel Hieronymus,
Beste oom Jeroen
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hallo Johannes,
Hallo Jan
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Johannes,
Hoi Jan
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Johannes,
Jan
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Mein(e) Liebe(r),
Lieve ...
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Mein(e) Liebste(r),
Liefste ...
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Liebster Johannes,
Lieve Jan
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Vielen Dank für Deinen Brief.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Používá se pro důležité zprávy
Hast Du schon Pläne für...?
Heb je al plannen voor ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Helaas moet ik je melden dat ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... grüßt herzlich.
... doet jou de groeten.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Bitte grüße... von mir.
Doe ... de groeten namens mij.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Ik hoop snel van jou te horen.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schreib mir bitte bald zurück.
Schrijf me snel terug.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mach's gut.
Het ga je goed.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ich liebe Dich.
Ik hou van je.
Používá se při psaní svému partnerovi
Herzliche Grüße
Hartelijke groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mit besten Grüßen
Met hartelijke groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Beste Grüße
Groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Gute
Groeten,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Liebe
Liefs,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Liebe
Liefs,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Alles Liebe
Liefs,
Neformální, používá se při psaní s rodinou