rusky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kedves John!
Дорогой Иван,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kedves Anya / Apa!
Дорогая мама/папа
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kedves Jerome Nagybácsi!
Дорогой дядя Петя,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Szia John!
Привет, Иван,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Szia John!
Здорово, Иван,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John!
Иван,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kedvesem / Drágám!
Любимый (ая),
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kedvesem / Drágám!
Дорогой мой...
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Drága John!
Милый Иван,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Köszönöm a leveledet.
Спасибо за письмо.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jó volt megint hallani felőled.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Извини, что так долго не писал(а)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Мы так давно не общались
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Azért írok, hogy elmondjam ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Používá se pro důležité zprávy
Van már valami programod...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Örömmel jelentem be, hogy ...
С удовольствием сообщаю, что...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Örömmel hallottam, hogy ...
Я был рад услышать, что...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Я так сожалею о...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... is üdvözletét küldi.
... тоже шлет привет.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Üdvözöld...-t helyettem is.
Передай ... привет от меня.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Várom a válaszodat.
Надеюсь на скорый ответ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj hamar.
Ответь как можно скорее
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj, amint ....
Напиши, если/когда...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Írj, ha többet megtudsz.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Vigyázz magadra.
Береги себя.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Szeretlek
Я тебя люблю.
Používá se při psaní svému partnerovi
Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
С наилучшими пожеланиями,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Üdvözlettel,
С уважением..
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Legjobbakat!
Всего наилучшего,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
С любовью,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel, / Sok puszi,
Я вас люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Szeretettel, / Sok puszi,
Люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou