polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kedves John!
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kedves Anya / Apa!
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kedves Jerome Nagybácsi!
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Szia John!
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Szia John!
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John!
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kedvesem / Drágám!
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kedvesem / Drágám!
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Drága John!
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Köszönöm a leveledet.
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jó volt megint hallani felőled.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Azért írok, hogy elmondjam ...
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Van már valami programod...?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Örömmel jelentem be, hogy ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Örömmel hallottam, hogy ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... is üdvözletét küldi.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Üdvözöld...-t helyettem is.
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Várom a válaszodat.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj hamar.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj, amint ....
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Írj, ha többet megtudsz.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Vigyázz magadra.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Szeretlek
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
Legjobbakat!
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Üdvözlettel,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Legjobbakat!
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel, / Sok puszi,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Szeretettel, / Sok puszi,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou