rumunsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

佐藤君へ
Dragă Andrei,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
佐藤君へ
Dragă Andrei,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
太郎くんへ
Bună Andrei!
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
太郎くんへ
Salut Andrei!
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
お手紙ありがとう。
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Používá se při odpovídání na korespondenci
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Používá se při odpovídání na korespondenci
長い間連絡してなくてごめんね。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
しばらく連絡を取ってなかったね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

・・・・をお知らせします。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・をお知らせます。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていました。
... îţi transmite toată dragostea.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・によろしく言っておいてね。
Salută pe ...din partea mea.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
はやく返事を書いてね。
Scrie-mi înapoi curând.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時は連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
なにか報告があったらまた教えてください。
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Te iubesc!
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
Toate cele bune,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Cu drag,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
またね
Cele mai calde urări,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Toate cele bune,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Cu toată dragostea,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Cu drag,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
体に気をつけてね
Cu mult drag,
Neformální, používá se při psaní s rodinou