finsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

佐藤君へ
Hyvä John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
お母さんへ/お父さんへ
Hei äiti / isä
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
太郎おじさんへ
Hei setä Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
佐藤君へ
Hei John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
太郎くんへ
Heippa John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
太郎くんへ
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
太郎へ
Rakkaani,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
太郎へ
Rakkaani,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
太郎へ
Rakas John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
お手紙ありがとう。
Kiitos kirjeestäsi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Používá se při odpovídání na korespondenci
長い間連絡してなくてごめんね。
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
しばらく連絡を取ってなかったね。
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

・・・・をお知らせします。
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Onko sinulla suunnitelmia...
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を報告します。
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Ilahduin kuullessani, että...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・をお知らせます。
On ikävää kertoa, että...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Olin pahoillani kuullessani, että...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていました。
... lähettää terveisiä.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・によろしく言っておいてね。
Sano ... terveisiä minulta.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を待っています。
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
はやく返事を書いてね。
Kirjoita taas pian.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時は連絡してください。
Kirjoita takaisin heti, kun...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
なにか報告があったらまた教えてください。
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Pärjäilkää.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Rakastan sinua.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
Terveisin,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Parhain terveisin,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
またね
Parhain terveisin,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Kaikkea hyvää,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Rakkaudella,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Rakkain terveisin,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
体に気をつけてね
Rakkaudella,
Neformální, používá se při psaní s rodinou