dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Caro Luca,
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Cari mamma e papà,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Caro zio Flavio,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Ciao Matteo,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Ciao Matty!
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Luca,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Tesoro,
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Amore,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Amore mio,
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Grazie per avermi scritto.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Che bello sentirti!
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
Hai già dei piani per...?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Sono felice di annunciarti che...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Sono davvero felice di sapere che...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Mi dispiace sapere che...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...ti manda i suoi saluti.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Salutami...
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Spero di avere presto tue notizie.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi presto.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi non appena...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Stammi bene.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ti amo.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
I migliori auguri
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Con i migliori auguri
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cari saluti
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tante belle cose
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con tanto amore
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tanti cari saluti
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con affetto,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou