španělsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kære John,
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kære Mor / Far,
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kære Onkel Jerome,
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hej John,
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej John,
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Juan:
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kære,
Querido:
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kæreste,
Mi amor:
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Kæreste John,
Amado Juan:
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tak for dit brev,
Gracias por su / tu carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var godt at høre fra dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
Har du lavet nogle planer den...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Jeg er henrykt over at meddele at...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Jeg var henrykt at høre om...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jeg var så ked af at høre at...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... siger hej.
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Sig hej til... for mig.
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage snart.
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv endelig tilbage når...
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Send mig nyheder, når du ved mere.
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Have det godt.
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jeg elsker dig.
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
De bedste ønsker,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Med de bedste ønsker,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Venligste hilsner,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alt det bedste,
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kærligst,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Masser af kærlighed,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Meget kærlighed,
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou