portugalsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kære John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kære Mor / Far,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kære Onkel Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hej John,
Olá Vítor,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej John,
Oi Vítor,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Vítor,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kære,
Meu querido,
Minha querida,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kæreste,
Meu amado,
Minha amada,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Kæreste John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tak for dit brev,
Obrigado por sua carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var godt at høre fra dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Používá se pro důležité zprávy
Har du lavet nogle planer den...?
Você já fez planos para ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Jeg er henrykt over at meddele at...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Jeg var henrykt at høre om...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Lamento informá-lo que ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jeg var så ked af at høre at...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... siger hej.
...manda lembranças.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Sig hej til... for mig.
Diga olá para ... por mim.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage snart.
Escreva novamente em breve.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv endelig tilbage når...
Escreva de volta quando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Send mig nyheder, når du ved mere.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Have det godt.
Cuide-se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jeg elsker dig.
Eu te amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
De bedste ønsker,
Abraços,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Med de bedste ønsker,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Venligste hilsner,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alt det bedste,
Tudo de bom,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kærligst,
Com todo meu amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Masser af kærlighed,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Meget kærlighed,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou