polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kære John,
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kære Mor / Far,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kære Onkel Jerome,
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hej John,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej John,
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kære,
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kæreste,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Kæreste John,
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tak for dit brev,
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var godt at høre fra dig igen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Har du lavet nogle planer den...?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Jeg er henrykt over at meddele at...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Jeg var henrykt at høre om...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jeg var så ked af at høre at...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... siger hej.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Sig hej til... for mig.
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage snart.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv endelig tilbage når...
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Send mig nyheder, når du ved mere.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Have det godt.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jeg elsker dig.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
De bedste ønsker,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Med de bedste ønsker,
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Venligste hilsner,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alt det bedste,
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kærligst,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Masser af kærlighed,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Meget kærlighed,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou