italsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Kære John,
Caro Luca,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Kære Mor / Far,
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Kære Onkel Jerome,
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hej John,
Ciao Matteo,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej John,
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Luca,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Kære,
Tesoro,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Kæreste,
Amore,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Kæreste John,
Amore mio,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tak for dit brev,
Grazie per avermi scritto.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var godt at høre fra dig igen.
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité zprávy
Har du lavet nogle planer den...?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Jeg er henrykt over at meddele at...
Sono felice di annunciarti che...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Jeg var henrykt at høre om...
Sono davvero felice di sapere che...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jeg var så ked af at høre at...
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... siger hej.
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Sig hej til... for mig.
Salutami...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di avere presto tue notizie.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage snart.
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv endelig tilbage når...
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Send mig nyheder, når du ved mere.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Have det godt.
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jeg elsker dig.
Ti amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
De bedste ønsker,
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Med de bedste ønsker,
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Venligste hilsner,
Cari saluti
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alt det bedste,
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kærligst,
Con tanto amore
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Masser af kærlighed,
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Meget kærlighed,
Con affetto,
Neformální, používá se při psaní s rodinou