polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Milý Johne,
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Milá maminko, Milý tatínku,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Milý strýčku Jerome,
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Ahoj Johne,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Čau Johne,
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Johne,
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Můj milý/Moje milá,
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Nejdražší Johne,
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Děkuji za Tvůj dopis.
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Už máš nějaké plány na... ?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Je mi moc líto, že...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... posílá pozdrav!
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdravuj ode mě... .
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Těším se na tvojí odpověď.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš brzy.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš mi prosím, až...
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Opatruj se.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Miluji tě.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
S přáním všeho nejlepšího,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mějte se moc hezky,
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Nejsrdečnější pozdravy,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jen to nejlepší,
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
S láskou,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou