dánsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Milý Johne,
Kære John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Milá maminko, Milý tatínku,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Milý strýčku Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Ahoj Johne,
Hej John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Čau Johne,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Johne,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Můj milý/Moje milá,
Kære,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Nejdražší Johne,
Kæreste John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Děkuji za Tvůj dopis.
Tak for dit brev,
Používá se při odpovídání na korespondenci
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jeg skriver for at fotælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
Už máš nějaké plány na... ?
Har du lavet nogle planer den...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Jeg var henrykt at høre om...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Je mi moc líto, že...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... posílá pozdrav!
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdravuj ode mě... .
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Těším se na tvojí odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš brzy.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš mi prosím, až...
Skriv endelig tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Opatruj se.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Miluji tě.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
S přáním všeho nejlepšího,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mějte se moc hezky,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Nejsrdečnější pozdravy,
Venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jen to nejlepší,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
S láskou,
Meget kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou