arabsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Milý Johne,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Milá maminko, Milý tatínku,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Milý strýčku Jerome,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Ahoj Johne,
أهلا يا فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Čau Johne,
يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Johne,
فادي،
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Můj milý/Moje milá,
عزيزي،
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Nejdražší Johne,
حبيبي فادي،
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Děkuji za Tvůj dopis.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Píši, abych Ti řekl(a), že...
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Používá se pro důležité zprávy
Už máš nějaké plány na... ?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
S potěšením (vám) oznamuji, že...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Je mi moc líto, že...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... posílá pozdrav!
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdravuj ode mě... .
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Těším se na tvojí odpověď.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš brzy.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš mi prosím, až...
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Opatruj se.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Miluji tě.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
S přáním všeho nejlepšího,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mějte se moc hezky,
مع أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Nejsrdečnější pozdravy,
أطيب التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jen to nejlepší,
مع أجمل التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
مع كل عبارات الحب،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
محبتي،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
S láskou,
كل الحب،
Neformální, používá se při psaní s rodinou