turecky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

عزيزي فادي،
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
خالي \ عمي العزيز شادي،
Sevgili Cihat Amca,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
أهلا يا فادي،
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
يا فادي،
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
فادي،
Can,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
عزيزي،
Canım,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
حبيبي فادي،
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
شكرا لرسالتك.
Mektubun için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
هل لديك أية برامج لـ...؟
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
يسرّني أن أعلن أنّ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
لقد أحزنني سماع...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... sevgisini yolluyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
...'a selamımı ilet benim için.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Hemen cevap yaz.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اعتن \ اعتني بنفسك.
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
أحبك.
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
مع أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
أطيب التحيات،
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع أجمل التمنيات،
Sevgiyle kalın,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع كل عبارات الحب،
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
محبتي،
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
كل الحب،
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou