esperantsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

عزيزي فادي،
Estimata John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Estimata paĉjo/panjo,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
خالي \ عمي العزيز شادي،
Estimata Onklo Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
أهلا يا فادي،
Saluton John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
يا فادي،
Saluton John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
فادي،
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
عزيزي،
Mia kara,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Mia kara,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
حبيبي فادي،
Estimata John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
شكرا لرسالتك.
Dankon pro via letero.
Používá se při odpovídání na korespondenci
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Používá se pro důležité zprávy
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ĉu vi havas planojn por...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
يسرّني أن أعلن أنّ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
لقد أحزنني سماع...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...sendas lian/ŝian amon.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Diru saluton al... por mi.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Reskribu baldaŭ.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Skribu reen kiam...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اعتن \ اعتني بنفسك.
Atentu.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
أحبك.
Mi amas vin.
Používá se při psaní svému partnerovi
أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
مع أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
أطيب التحيات،
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع أجمل التمنيات،
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع كل عبارات الحب،
Ĉiu mia amo,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
محبتي،
Multe da amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
كل الحب،
Multa amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou