česky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

عزيزي فادي،
Milý Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Milá maminko, Milý tatínku,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
خالي \ عمي العزيز شادي،
Milý strýčku Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
أهلا يا فادي،
Ahoj Johne,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
يا فادي،
Čau Johne,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
فادي،
Johne,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
عزيزي،
Můj milý/Moje milá,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
حبيبي فادي،
Nejdražší Johne,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
شكرا لرسالتك.
Děkuji za Tvůj dopis.
Používá se při odpovídání na korespondenci
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Používá se při odpovídání na korespondenci
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Používá se pro důležité zprávy
هل لديك أية برامج لـ...؟
Už máš nějaké plány na... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
يسرّني أن أعلن أنّ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
لقد أحزنني سماع...
Je mi moc líto, že...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... posílá pozdrav!
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Pozdravuj ode mě... .
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Těším se na tvojí odpověď.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Napiš brzy.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Napiš mi prosím, až...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اعتن \ اعتني بنفسك.
Opatruj se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
أحبك.
Miluji tě.
Používá se při psaní svému partnerovi
أجمل الأمنيات،
S přáním všeho nejlepšího,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
مع أجمل الأمنيات،
Mějte se moc hezky,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
أطيب التحيات،
Nejsrdečnější pozdravy,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع أجمل التمنيات،
Jen to nejlepší,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
مع كل عبارات الحب،
S láskou,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
محبتي،
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
كل الحب،
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou