německy | Fráze - Cestování | Ubytování

Ubytování - Hledání

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Wo kann ich ___ finden?
Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... ein Zimmer zu vermieten?
Druh ubytování
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... ein Hostel?
Druh ubytování
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... ein Hotel?
Druh ubytování
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... eine Frühstückspension?
Druh ubytování
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... ein Campingplatz
Druh ubytování
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Wie sind die Preise da so?
Dotazování ohledně ceny

Ubytování - Rezervace

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Sind irgendwelche Zimmer frei?
Dotaz, jestli dané zařízení má volné pokoje
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Wieviel kostet ein Zimmer für ___ Personen?
Dotaz na cenu pokoje
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Ich würde gern ___ buchen.
Rezervování konkrétního pokoje
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... ein Doppelzimmer.
Pokoj pro 2 lidi s jednou postelí
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... ein Einzelzimmer.
Pokoj pro jednu osobu
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... ein Zimmer für ___ Personen.
Pokoj pro X lidí
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... ein Nichtraucher-Zimmer.
Pokoj pro nekuřáky
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Ich würde gern ein Zimmer mit ___ buchen.
Zeptání se na pokoj s dalším vybavením
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... ein Doppelbett
postel pro dva
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... getrennte Betten
jednolůžka
...ระเบียง (...ra-biang)
... ein Balkon
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... ein angrenzendes Badezimmer.
Pokoj obsahuje vlastní koupelnu
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... mit Meerblick.
Pokoj má výhled na moře
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... ein weiteres Bett.
Používá se k zeptání na přistýlku do hotelového pokoje
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Ich würde gern ein Zimmer für ___ Nacht/Nächte/Woche(n) buchen.
Zarezervování pokoje na konkrétní dobu
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Haben Sie spezielle Zimmer für Menschen mit Behinderung?
Zeptání se na speciální pokoj pro postižené
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Ich bin allergiesch gegen ___ [Staub/Tierhaare]. Sind spezielle Zimmer frei?
Zeptání se ohledně speciálního pokoje kvůli alergiím
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Kann ich das Zimmer vorher sehen?
Slouží k zeptání, zda můžete nejdříve vidět daný pokoj před rezervováním
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Ist Frühstück inklusive?
Zeptání se, zda cena obsahuje snídani
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Sind Handtücher/Ist Bettwäsche im Preis inbegriffen?
Slouží k zeptání se, zda cena obsahuje ručníky a ložní prádlo
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Sind Tiere erlaubt?
Používá se k zeptání, zda jsou domácí zvířata v daném zařízení povolena.
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Haben Sie eine Garage/einen Parkplatz?
Dotazování, kde můžete zaparkovat auto
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Haben Sie einen Safe?
Dotazování, kde můžu uschovat cennosti.

Ubytování - Během pobytu

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Wo kann ich Zimmer Nummer ___ finden?
Zeptání se na směr k určitému pokoji
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Der Schlüssel zum Zimmer ___, bitte!
Vyžádání klíč od svého pokoje
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Hat jemand nach mir gefragt?
Dotaz, zda mě někdo během mé nepřítomnosti nesháněl
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Wo kann ich mich für den Ausflug anmelden?
Zeptání se na to, kde si můžu zaregistrovat na exkurzi
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Wo kann ich telefonieren?
Dotaz, kde se nachází telefonní budka/veřejnosti dostupný telefon
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Um wieviel Uhr gibt es Frühstück?
Dotazovaní, v jakých časech se servíruje snídaně
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Können Sie mich bitte um ___ aufwecken?
Požadování telefonátu, který vás probudí v danou dobu
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Können Sie bitte ein Taxi rufen?
Žádost o taxi
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Kann das Internet hier benutzen?
Dotaz ohledně internetového připojení
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Können Sie gute Restaurants in der Nähe empfehlen?
Ptaní se na doporučení ohledně restaurací
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Könnten Sie bitte mein Zimmer säubern?
Žádost ohledně uklizení pokoje
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Ich möchte nicht, dass das Zimmer jetzt sauber gemacht wird.
Žádost o uklizení pokoje později
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Könnten Sie mir bitte noch ein(e) Decke/Kissen/Handtuch bringen?
Dotaz na další položky
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Könnten Sie das bitte zur Waschküche zum Reinigen bringen?
Žádost ohledně vyprání tvého konkrétního kusu oblečení
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Ich würde gern auschecken, bitte.
Informování, že odhlašujete z hotelu a chcete zaplatit účet
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
We haben unseren Aufenthalt hier sehr genossen.
Pochlebování hotelu během odhlašování

Ubytování - Stížnosti

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Žádost o jiný pokoj
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Die Heizung funktioniert nicht.
Informování ohledně nefungujícího topení
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Informování ohledně nefungující klimatizace.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Das Zimmer ist sehr laut.
Informování ohledně hlasitých zvuků
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Das Zimmer riecht komisch.
Informování ohledně nějakého pachu.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Ich habe um ein Nichtraucherzimmer gebeten.
Stížnost
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Ich habe um ein Zimmer mit Ausblick gebeten.
Stížnost
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Der Schlüssel funktioniert nicht.
Informování, že váš klíč nepasuje
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Das Fenster lässt sich nicht öffnen.
Informování, že to okno se nedá otevřít
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Das Zimmer wurde nicht sauber gemacht.
Informování personálu, že pokoj je stále špinavý
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Es sind Mäuse/Ratten/Ungeziefer in meinem Zimmer.
Stížnost
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Es gibt kein heißes Wasser.
Stížnost
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Ich habe keinen Weckruf bekommen.
Stížnost
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Mir wurde zu viel berechnet.
Stížnost
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mein Nachbar ist zu laut.
Stížnost