rusky | Fráze - Cestování | Ubytování

Ubytování - Hledání

___はどこで探せますか?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
宿泊できる部屋はありますか?
...комнату для снятия в аренду? (...komnatu dlya snyatiya v arendu?)
Druh ubytování
...ホステル?
...хостел? (...hostel?)
Druh ubytování
...ホテル?
...отель? (...otel'?)
Druh ubytování
...朝食付き民宿?
...номер с завтраком? (...nomer s zavtrakom?)
Druh ubytování
...キャンプ場?
...место для кемпинга? (...mesto dlya kempinga?)
Druh ubytování
そこの宿泊値段はいくらですか?
Какие там цены? (Kakiye tam tseny?)
Dotazování ohledně ceny

Ubytování - Rezervace

空いている部屋はありますか?
У Вас остались свободные комнаты? (U Vas ostalis' svobodnyye komnaty?)
Dotaz, jestli dané zařízení má volné pokoje
__人用の部屋はいくらですか?
Сколько стоит номер на ___человек/человека? (Skol'ko stoit nomer na ___chelovek/cheloveka?)
Dotaz na cenu pokoje
___を予約したいです
Я бы хотел забронировать ___. (YA by khotel zabronirovat' ___.)
Rezervování konkrétního pokoje
...ダブルルーム
...двухместный номер. (...dvukhmestnyy nomer.)
Pokoj pro 2 lidi s jednou postelí
...シングルルーム
...одноместный номер. (...odnomestnyy nomer.)
Pokoj pro jednu osobu
___人用の部屋
...комнату на ___ человек. (...komnatu na ___ chelovek.)
Pokoj pro X lidí
...禁煙の部屋
...комната для некурящих. (...komnata dlya nekuryashchikh.)
Pokoj pro nekuřáky
___の部屋を予約したいです
Я хотел бы забронировать комнату с ___. (YA khotel by zabronirovat' komnatu s ___.)
Zeptání se na pokoj s dalším vybavením
...ツインベッド
...двуспальной кроватью. (...dvuspal'noy krovat'yu.)
postel pro dva
...別々のベッド
...отдельными кроватями. (...otdel'nymi krovatyami.)
jednolůžka
...バルコニー
...балконом. (...balkonom.)
...隣接するバスルーム
...с отдельной ванной комнатой. (...s otdel'noy vannoy komnatoy.)
Pokoj obsahuje vlastní koupelnu
...オーシャンビュー
...с видом на океан. (...s vidom na okean.)
Pokoj má výhled na moře
...エキストラベッド
...с дополнительной кроватью. (...s dopolnitel'noy krovat'yu.)
Používá se k zeptání na přistýlku do hotelového pokoje
___箔/週間部屋を予約したいです
Я бы хотел забронировать комнату на ___ночь/ноч(и/ей)/неделю/недель. (YA by khotel zabronirovat' komnatu na ___noch'/noch(i/yey)/nedelyu/nedel'.)
Zarezervování pokoje na konkrétní dobu
障害者用の特別な部屋はありますか?
У вас есть специальные комнаты для людей с ограниченными возможностями? (U vas yest' spetsial'nyye komnaty dlya lyudey s ogranichennymi vozmozhnostyami?)
Zeptání se na speciální pokoj pro postižené
私は[ほこり/動物の毛]アレルギーです。特別な部屋は空いてますか?
У меня аллергия на___(пыль/шерсть животных). У вас есть специальные комнаты? (U menya allergiya na___(pyl'/sherst' zhivotnykh). U vas yest' spetsial'nyye komnaty?)
Zeptání se ohledně speciálního pokoje kvůli alergiím
最初に部屋を見てもいいですか?
Могу я сначала посмотреть комнату? (Mogu ya snachala posmotret' komnatu?)
Slouží k zeptání, zda můžete nejdříve vidět daný pokoj před rezervováním
朝食は含まれますか?
Включён ли завтрак? (Vklyuchon li zavtrak?)
Zeptání se, zda cena obsahuje snídani
タオル/シーツは含まれますか?
Включены ли в стоимость полотенца/постельное бельё? (Vklyucheny li v stoimost' polotentsa/postel'noye bel'yo?)
Slouží k zeptání se, zda cena obsahuje ručníky a ložní prádlo
動物は許可されていますか?
Разрешается ли держать домашних животных? (Razreshayetsya li derzhat' domashnikh zhivotnykh?)
Používá se k zeptání, zda jsou domácí zvířata v daném zařízení povolena.
駐車場はありますか?
У вас есть гараж/парковочное место? (U vas yest' garazh/parkovochnoye mesto?)
Dotazování, kde můžete zaparkovat auto
金庫はありますか?
У вас есть запирающиеся ячейки/сейф? (U vas yest' zapirayushchiyesya yacheyki/seyf?)
Dotazování, kde můžu uschovat cennosti.

Ubytování - Během pobytu

___号室はどこですか?
Где я могу найти комнату номер___? (Gde ya mogu nayti komnatu nomer___?)
Zeptání se na směr k určitému pokoji
___号室の部屋の鍵をお願いします!
Ключ от комнаты номер___,пожалуйста! (Klyuch ot komnaty nomer___,pozhaluysta!)
Vyžádání klíč od svého pokoje
誰か私にメッセージを残しましたか?
Кто-нибудь меня спрашивал? (Kto-nibud' menya sprashival?)
Dotaz, zda mě někdo během mé nepřítomnosti nesháněl
遠足に参加するにはどこにサインアップすればいいですか?
Где я могу записаться на экскурсию? (Gde ya mogu zapisat'sya na ekskursiyu?)
Zeptání se na to, kde si můžu zaregistrovat na exkurzi
どこで電話できますか?
Где я могу позвонить? (Gde ya mogu pozvonit'?)
Dotaz, kde se nachází telefonní budka/veřejnosti dostupný telefon
いつ朝食が食べれますか?
В какие часы завтрак? (V kakiye chasy zavtrak?)
Dotazovaní, v jakých časech se servíruje snídaně
明日___に起こしてください
Пожалуйста, разбудите меня завтра в___. (Pozhaluysta, razbudite menya zavtra v___.)
Požadování telefonátu, který vás probudí v danou dobu
タクシーを呼んでいただけますか?
Вы бы могли вызвать такси, пожалуйста? (Vy by mogli vyzvat' taksi, pozhaluysta?)
Žádost o taxi
インターネットを使ってもいいですか?
Могу я пользоваться здесь интернетом? (Mogu ya pol'zovat'sya zdes' internetom?)
Dotaz ohledně internetového připojení
近くにおすすめのレストランはありますか?
Вы бы порекомендовали какой-нибудь хороший ресторан поблизости? (Vy by porekomendovali kakoy-nibud' khoroshiy restoran poblizosti?)
Ptaní se na doporučení ohledně restaurací
私の部屋を掃除していただけますか?
Могли бы Вы убрать мою комнату, пожалуйста? (Mogli by Vy ubrat' moyu komnatu, pozhaluysta?)
Žádost ohledně uklizení pokoje
今は部屋を掃除してほしくないです
Я не хочу, чтобы мою комнату сейчас убирали. (YA ne khochu, chtoby moyu komnatu seychas ubirali.)
Žádost o uklizení pokoje později
毛布/枕/タオルをもう一つ持ってきてもらえますか?
Не могли бы Вы мне принести еще одно/одну одеяло/подушку/полотенце? (Ne mogli by Vy mne prinesti yeshche odno/odnu odeyalo/podushku/polotentse?)
Dotaz na další položky
これをランドリールームに持っていって洗っていただけますか?
Не могли бы Вы отдать это в прачечную? (Ne mogli by Vy otdat' eto v prachechnuyu?)
Žádost ohledně vyprání tvého konkrétního kusu oblečení
チェックアウトをお願いします
Я бы хотел расплатиться и выехать из гостиницы. (YA by khotel rasplatit'sya i vyyekhat' iz gostinitsy.)
Informování, že odhlašujete z hotelu a chcete zaplatit účet
ここでの滞在を楽しむことができました。
Нам очень здесь понравилось. (Nam ochen' zdes' ponravilos'.)
Pochlebování hotelu během odhlašování

Ubytování - Stížnosti

別の部屋をお願いします
Я хочу поменять комнату. (YA khochu pomenyat' komnatu.)
Žádost o jiný pokoj
暖房が効きません
Тут не работает отопление (Tut ne rabotayet otopleniye)
Informování ohledně nefungujícího topení
冷房が効きません
Кондиционер не работает. (Konditsioner ne rabotayet.)
Informování ohledně nefungující klimatizace.
部屋がとても騒がしい
Здесь очень шумно. (Zdes' ochen' shumno.)
Informování ohledně hlasitých zvuků
部屋がくさいです
Комната плохо пахнет. (Komnata plokho pakhnet.)
Informování ohledně nějakého pachu.
禁煙室を希望しました
Я просил комнату для некурящих. (YA prosil komnatu dlya nekuryashchikh.)
Stížnost
眺めのいい部屋を希望しました
Я просил комнату с красивым видом. (YA prosil komnatu s krasivym vidom.)
Stížnost
鍵が壊れています
Мой ключ не подходит. (Moy klyuch ne podkhodit.)
Informování, že váš klíč nepasuje
窓が開きません
Окно не открывается. (Okno ne otkryvayetsya.)
Informování, že to okno se nedá otevřít
部屋が掃除されていません
В комнате не убирали. (V komnate ne ubirali.)
Informování personálu, že pokoj je stále špinavý
ねずみ/虫が部屋にいます
В комнате мыши/крысы/насекомые. (V komnate myshi/krysy/nasekomyye.)
Stížnost
温水が出ません
Нет горячей воды. (Net goryachey vody.)
Stížnost
モーニングコールを受け取りませんでした
Мне не позвонили, чтобы разбудить. (Mne ne pozvonili, chtoby razbudit'.)
Stížnost
過剰請求されました
Вы насчитали слишком много. (Vy naschitali slishkom mnogo.)
Stížnost
隣人がうるさいです
Мой сосед слишком шумный. (Moy sosed slishkom shumnyy.)
Stížnost