thajsky | Fráze - Cestování | Ubytování

Ubytování - Hledání

أين يمكنني إيجاد____________؟
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování
.... غرفة للإيجار؟
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Druh ubytování
... فندق رخيص؟
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Druh ubytování
....فندق؟
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Druh ubytování
...نزل للنوم والفطور؟
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Druh ubytování
...موقع تخييم؟
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Druh ubytování
ما هي الأسعار هنا؟
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Dotazování ohledně ceny

Ubytování - Rezervace

هل لديكم غرف متوافرة؟
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Dotaz, jestli dané zařízení má volné pokoje
كم سعر الغرفة ل ____ شخصا/أشخاص؟
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Dotaz na cenu pokoje
أرغب في حجز_____.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Rezervování konkrétního pokoje
...غرفة مزدوجة.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Pokoj pro 2 lidi s jednou postelí
... غرفة مفردة.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Pokoj pro jednu osobu
... غرفة ل___ شخص/أشخاص.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Pokoj pro X lidí
...غرفة لغير المدخنين.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Pokoj pro nekuřáky
أرغب في حجز غرفة مع _____.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Zeptání se na pokoj s dalším vybavením
... سرير مزدوج.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
postel pro dva
... أسرة منفصلة.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
jednolůžka
... شرفة.
...ระเบียง (...ra-biang)
... حمام ملاصق.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Pokoj obsahuje vlastní koupelnu
إطلالة على المحيط.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Pokoj má výhled na moře
... سرير إضافي.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Používá se k zeptání na přistýlku do hotelového pokoje
أرغب في حجز غرفة ل ____ ليلة/أسبوع.
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Zarezervování pokoje na konkrétní dobu
هل لديكم أي غرفة مخصصة للأشخاص المعاقين؟
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Zeptání se na speciální pokoj pro postižené
لدي حساسية ل ______(الغبار/الحيوانات ذات الفرو). هل لديكم غرفة خاصة متوافرة؟
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Zeptání se ohledně speciálního pokoje kvůli alergiím
هل يمكنني رؤية غرفتي أولا؟
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Slouží k zeptání, zda můžete nejdříve vidět daný pokoj před rezervováním
هل الفطور متضمن؟
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Zeptání se, zda cena obsahuje snídani
هل البياضات للوسائد والسرير متضمنة؟
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Slouží k zeptání se, zda cena obsahuje ručníky a ložní prádlo
هل من المسموح اصطحاب الحيوانات الأليفة؟
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Používá se k zeptání, zda jsou domácí zvířata v daném zařízení povolena.
هل لديكم مرآب خاص بالركن؟
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Dotazování, kde můžete zaparkovat auto
هل لديكم أية خزائن خاصة بالأمانات؟
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Dotazování, kde můžu uschovat cennosti.

Ubytování - Během pobytu

أين يمكنني إيجاد الغرفة رقم____؟
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Zeptání se na směr k určitému pokoji
مفتاح الغرفة رقم_____، من فضلك!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Vyžádání klíč od svého pokoje
هل سأل أحد عني؟
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Dotaz, zda mě někdo během mé nepřítomnosti nesháněl
أين يمكنني التسجيل في رحلة؟
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Zeptání se na to, kde si můžu zaregistrovat na exkurzi
أين يمكنني إجراء اتصال؟
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Dotaz, kde se nachází telefonní budka/veřejnosti dostupný telefon
متى يقدم الفطور؟
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Dotazovaní, v jakých časech se servíruje snídaně
من فضلك أيقظني غدا عند الساعة______.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Požadování telefonátu, který vás probudí v danou dobu
هل يمكنك الاتصال بتاكسي من فضلك؟
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Žádost o taxi
هل يمكنني استخدام الإنترنت هنا؟
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Dotaz ohledně internetového připojení
هل يمكنك اقتراح مطاعم جيدة قريبة؟
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Ptaní se na doporučení ohledně restaurací
هل يمكنكم تنظيف غرفتي من فضلك؟
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Žádost ohledně uklizení pokoje
لا أريد أن يتم تنظيف غرفتي الآن.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Žádost o uklizení pokoje později
هل يمكنك جلب بطانية/وسادة/منشفة أخرى؟
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Dotaz na další položky
هل يمكنك أخذ هذه إلى غرفة غسيل الملابس ليتم تنظيفها؟
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Žádost ohledně vyprání tvého konkrétního kusu oblečení
أرغب في تسجيل الخروج من فضلك.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Informování, že odhlašujete z hotelu a chcete zaplatit účet
لقد استمتعنا بإقامتنا هنا حقا.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Pochlebování hotelu během odhlašování

Ubytování - Stížnosti

أرغب في الحصول على غرفة أخرى.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Žádost o jiný pokoj
التدفئة لا تعمل هنا.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Informování ohledně nefungujícího topení
المكيف لا يعمل.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Informování ohledně nefungující klimatizace.
الغرفة معرضة للكثير من الضجيج.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Informování ohledně hlasitých zvuků
الغرفة ذات رائحة سيئة.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Informování ohledně nějakého pachu.
لقد طلبت غرفة لغير المدخنين.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Stížnost
لقد طلبت غرفة مع إطلالة.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Stížnost
مفتاحي لا يعمل.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Informování, že váš klíč nepasuje
النافذة لا تفتح.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Informování, že to okno se nedá otevřít
لم يتم تنظيف الغرفة.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Informování personálu, že pokoj je stále špinavý
هناك فئران/جرذان /حشرات في الغرفة.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Stížnost
لا توجد مياه ساخنة.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Stížnost
لم أتلق اتصال الإيقاظ الخاص بي.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Stížnost
الفاتورة مرتفعة جدا.
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Stížnost
جاري يصدر الكثير من الضجيج.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Stížnost