vietnamsky | Fráze - Cestování | Stravování

Stravování - U vchodu

Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Tôi muốn đặt một bàn cho _[số người]_ vào _[giờ]_.
Používá se pro vytvoření rezervace.
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Cho tôi một bàn _[số người]_.
Používá se pro vyžádání stolu.
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Tôi có thể thanh toán bằng thẻ tín dụng không?
Používá se pro zeptání, zda je možné platit kreditní kartou
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Nhà hàng có món chay không?
Otázka na to, zda mají vegetariánská jídla
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Nhà hàng có món ăn Do Thái không?
Otázka na to, zda mají košer jídla (podle judaismu)
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Nhà hàng có món ăn Hồi Giáo không?
Otázka na to, zda mají halal jídla
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Ở đây có TV để xem thể thao không? Chúng tôi muốn xem trận ___.
Chtěli byste sledovat sportovní přenosy při nebo po jídle

Stravování - Objednání jídla

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Cho tôi xem thực đơn/menu được không?
Zeptání na menu
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Làm ơn cho chúng tôi gọi món.
Slouží k oznámení čišníkovi/číšnici, že jste připraveni si objednat
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Trong menu/thực đơn có món nào ngon, bạn có thể giới thiệu được không?
Otázka na číšníka/číšnici, zda můžou něco doporučit
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Nhà hàng có món đặc sản nào không?
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou specialitu
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Nhà hàng có món đặc sản địa phương nào không?
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou místní specialitu
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Tôi bị dị ứng (với) ___. Món này có ___ không?
Slouží k informování, že jste alergičtí na konkrétní přísady
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Tôi bị tiểu đường. Món này có đường hay carbohydrate không?
Slouží k zjištění, zda něco neobsahuje cukr nebo sacharidy, když jste diabetik
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Tôi không ăn ___. Món này có ___ không?
Slouží k informování číšníka/číšnice, že nejíte konkrétní potraviny
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Cho tôi món _[tên món]_.
Objednání konkrétního pokrmu
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Cho tôi gọi món khai vị.
Objednání předkrmů
салат (salat)
xa lát
pokrm
суп (sup)
súp
pokrm
мясо (myaso)
thịt
jídlo
свинина (svinina)
thịt lợn
druh masa
говядина (govyadina)
thịt bò
druh masa
курица (kuritsa)
thịt gà
druh masa
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Tôi muốn món thịt nấu tái/vừa/chín kĩ.
Slouží k informování číšníka/číšnice, jak chcete připravit objednané maso
морепродукты (moreprodukty)
hải sản
jídlo
рыба (ryba)
jídlo
макароны (makarony)
mỳ Ý
pokrm
соль (sol')
muối
перец (perets)
hạt tiêu
горчица (gorchitsa)
mù tạc
кетчуп (ketchup)
tương cà chua
хлеб (khleb)
bánh mỳ
масло (maslo)
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Cho tôi xin một cốc nữa.
Otázka na doplnění pití
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Thế là được/đủ rồi. Cảm ơn bạn!
Slouží pro informování číšníka/číšnice, aby zastavil(a) servírování jídla/doplňování pití
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Cho chúng tôi gọi món tráng miệng với.
Objednání dezertu
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Làm ơn cho tôi món ___.
Objednání dezertu
мороженое (morozhenoye)
kem
dezert
пирог (pirog)
bánh (kem)
dezert
шоколад (shokolad)
sô cô la
dezert
печенье (pechen'ye)
bánh quy
dezert
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Chúc bạn ăn ngon miệng!
Popřání dobrého chutnání

Stravování - Objednání nápojů

Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Làm ơn cho tôi _[tên đồ uống]_.
Objednání nápojů
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
một ly nước xô-đa
nápoj
воду без газов (vodu bez gazov)
một ly nước khoáng (không có ga)
nápoj
пиво (pivo)
một ly/chai/lon (glass/bottle/can) bia
nápoj
бутылку вина (butylku vina)
một chai rượu vang
nápoj
кофе (kofe)
một ly cà phê
nápoj
чай (chay)
một tách trà
nápoj
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Tôi không uống được rượu. Đồ uống này có cồn không?
Otázka na to, zda daný nápoj obsahuje alkohol

Stravování - Placení

Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Làm ơn cho chúng tôi thanh toán.
Používá se k vyjádření, že chcete platit
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Cho chúng tôi tính tiền riêng.
Používá se k informování číšníka/číšnice, že každá osoba u stolu bude platit zvlášť
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Hãy gộp hóa đơn để tôi trả tiền chung.
Slouží k informování číšníka/číšnice, že zaplatíte za každého u stolu
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Chúng ta đi ăn trưa/tối nhé, tôi mời.
Pozvání další osoby na jídlo a informování o tom, že budete platit
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
Không cần trả lại đâu.
Používá se pro řečení číšníkovi/číšnici, že si může nechat přebytek peněz, které jste mu/jí dal, jako tip
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
Đồ ăn rất ngon!
Kompliment ohledně jídla
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Cho chúng tôi gửi lời khen tới bếp trưởng.
Kompliment ohledně jídla

Stravování - Stížnosti

Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Đồ ăn của tôi bị nguội.
Stěžování si, že jídlo je příliš studené
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Món này chưa được nấu kĩ.
Čas vaření byl příliš krátký
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Món này bị chín quá.
Čas vaření byl příliš dlouhý.
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Tôi không gọi món này mà gọi ___.
Poznamenání, že přenesené jídlo není to, co jste si objednali
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Rượu này bị hỏng rồi.
Slouží k zmínění toho, že víno má pachuť korku
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Chúng tôi gọi đồ được 30 phút rồi.
Stěžování si ohledně čekací doby na objednané jídlo
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Đồ uống của tôi không được lạnh.
Stěžování si ohledně teploty nápoje (příliš teplý)
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Đồ uống của tôi có vị lạ.
Poukázání na zvláštní chuť vašeho nápoje
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Tôi gọi đồ uống không có đá cơ mà?
Poukázání na to, že jste dostali nápoj s ledem i přesto, že jste si objednali bez něj
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Vẫn còn thiếu một món của chúng tôi.
Poznamenání toho, že vaše objednávka není kompletní
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Đĩa/Dao dĩa... (plate/cutlery...) của tôi không sạch.
Poznamenání, že váš talíř/příbor/sklenička není čistý/čistá.

Stravování - Alergie

Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Món này có ___ không?
Otázka, zda dané jídlo neobsahuje přísady, na které jste alergičtí
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Cho tôi món này nhưng đừng cho ___ có được không?
Otázka ohledně toho, jestli přísady, na které jste alergičtí, můžou být nepoužity při přípravě pokrmu
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Nếu tôi bị dị ứng đồ ăn, làm ơn lấy thuốc tôi để trong túi/túi áo quần.
Slouží k informování ostatních, že jste alergičtí a že si potřebujete vzít léky v případě pohotovosti
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
các loại hạt/lạc
Alergie na jídlo
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
vừng/hạt hướng dương
Alergie na jídlo
яйцо (yaytso)
trứng
Alergie na jídlo
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
hải sản/cá/động vật có vỏ/tôm
Alergie na jídlo
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
bột/lúa mì
Alergie na jídlo
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
sữa/lactose/các sản phẩm bơ sữa
Alergie na jídlo
глютен (glyuten)
gluten
Alergie na jídlo
соя (soya)
đậu nành
Alergie na jídlo
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
các cây họ đậu/đậu Hà Lan/đậu/ngô
Alergie na jídlo
грибы (griby)
các loại nấm
Alergie na jídlo
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
hoa quả/kiwi/dừa
Alergie na jídlo
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
hẹ/hành/tỏi
Alergie na jídlo
алкоголь (alkogol')
rượu bia
Alergie na jídlo