česky | Fráze - Cestování | Stravování

Stravování - U vchodu

Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Používá se pro vytvoření rezervace.
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Používá se pro vyžádání stolu.
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Přijímáte kreditní karty?
Používá se pro zeptání, zda je možné platit kreditní kartou
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
Otázka na to, zda mají vegetariánská jídla
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Nabízíte košer pokrmy?
Otázka na to, zda mají košer jídla (podle judaismu)
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Nabízíte halal pokrmy?
Otázka na to, zda mají halal jídla
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Chtěli byste sledovat sportovní přenosy při nebo po jídle

Stravování - Objednání jídla

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Mohu vidět menu, prosím?
Zeptání na menu
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Slouží k oznámení čišníkovi/číšnici, že jste připraveni si objednat
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Co nám můžete doporučit?
Otázka na číšníka/číšnici, zda můžou něco doporučit
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Máte nějakou specialitu?
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou specialitu
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Máte nějakou místní specialitu?
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou místní specialitu
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
Slouží k informování, že jste alergičtí na konkrétní přísady
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
Slouží k zjištění, zda něco neobsahuje cukr nebo sacharidy, když jste diabetik
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Slouží k informování číšníka/číšnice, že nejíte konkrétní potraviny
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Objednání konkrétního pokrmu
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Objednání předkrmů
салат (salat)
salát
pokrm
суп (sup)
polévka
pokrm
мясо (myaso)
maso
jídlo
свинина (svinina)
vepřové
druh masa
говядина (govyadina)
hovězí
druh masa
курица (kuritsa)
kuřecí
druh masa
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Slouží k informování číšníka/číšnice, jak chcete připravit objednané maso
морепродукты (moreprodukty)
mořské plody
jídlo
рыба (ryba)
ryba
jídlo
макароны (makarony)
těstoviny
pokrm
соль (sol')
sůl
перец (perets)
pepř
горчица (gorchitsa)
hořčice
кетчуп (ketchup)
kečup
хлеб (khleb)
chleba
масло (maslo)
máslo
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Otázka na doplnění pití
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Děkuji, to stačí.
Slouží pro informování číšníka/číšnice, aby zastavil(a) servírování jídla/doplňování pití
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Objednání dezertu
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Objednání dezertu
мороженое (morozhenoye)
zmrzlina
dezert
пирог (pirog)
dort
dezert
шоколад (shokolad)
čokoláda
dezert
печенье (pechen'ye)
sušenky
dezert
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Dobrou chuť!
Popřání dobrého chutnání

Stravování - Objednání nápojů

Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Objednání nápojů
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
voda s bublinkami
nápoj
воду без газов (vodu bez gazov)
voda bez bublinek
nápoj
пиво (pivo)
pivo
nápoj
бутылку вина (butylku vina)
láhev vína
nápoj
кофе (kofe)
káva
nápoj
чай (chay)
čaj
nápoj
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Otázka na to, zda daný nápoj obsahuje alkohol

Stravování - Placení

Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Zaplatíme, prosím.
Používá se k vyjádření, že chcete platit
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Chtěli bychom platit zvlášť.
Používá se k informování číšníka/číšnice, že každá osoba u stolu bude platit zvlášť
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Budu platit za všechno.
Slouží k informování číšníka/číšnice, že zaplatíte za každého u stolu
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Zvu tě na oběd/večeři.
Pozvání další osoby na jídlo a informování o tom, že budete platit
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
To je dobré.
Používá se pro řečení číšníkovi/číšnici, že si může nechat přebytek peněz, které jste mu/jí dal, jako tip
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
To jídlo bylo vynikající!
Kompliment ohledně jídla
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Kompliment ohledně jídla

Stravování - Stížnosti

Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Moje jídlo je studené.
Stěžování si, že jídlo je příliš studené
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
Čas vaření byl příliš krátký
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Je to převařené.
Čas vaření byl příliš dlouhý.
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Poznamenání, že přenesené jídlo není to, co jste si objednali
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Toto víno má pachuť korku.
Slouží k zmínění toho, že víno má pachuť korku
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Stěžování si ohledně čekací doby na objednané jídlo
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Tento nápoj není studený.
Stěžování si ohledně teploty nápoje (příliš teplý)
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Můj nápoj chutná divně.
Poukázání na zvláštní chuť vašeho nápoje
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Poukázání na to, že jste dostali nápoj s ledem i přesto, že jste si objednali bez něj
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Jedno jídlo chybí.
Poznamenání toho, že vaše objednávka není kompletní
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Tohle není moc čisté.
Poznamenání, že váš talíř/příbor/sklenička není čistý/čistá.

Stravování - Alergie

Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Je v tom ___?
Otázka, zda dané jídlo neobsahuje přísady, na které jste alergičtí
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Otázka ohledně toho, jestli přísady, na které jste alergičtí, můžou být nepoužity při přípravě pokrmu
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
Slouží k informování ostatních, že jste alergičtí a že si potřebujete vzít léky v případě pohotovosti
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
ořechy/arašídy
Alergie na jídlo
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
sezamová semínka/slunečnicová semínka
Alergie na jídlo
яйцо (yaytso)
vejce
Alergie na jídlo
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
mořské plody/ryba/mušle/krevety
Alergie na jídlo
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
mouka/pšenice
Alergie na jídlo
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
mléko/laktóza/mléčné výrobky
Alergie na jídlo
глютен (glyuten)
lepek
Alergie na jídlo
соя (soya)
sója
Alergie na jídlo
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
Alergie na jídlo
грибы (griby)
houby
Alergie na jídlo
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
ovoce/kiwi/kokos
Alergie na jídlo
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
pažitka/cibule/česnek
Alergie na jídlo
алкоголь (alkogol')
alkohol
Alergie na jídlo