rusky | Fráze - Cestování | Stravování

Stravování - U vchodu

Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Používá se pro vytvoření rezervace.
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Používá se pro vyžádání stolu.
Přijímáte kreditní karty?
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Používá se pro zeptání, zda je možné platit kreditní kartou
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Otázka na to, zda mají vegetariánská jídla
Nabízíte košer pokrmy?
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Otázka na to, zda mají košer jídla (podle judaismu)
Nabízíte halal pokrmy?
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Otázka na to, zda mají halal jídla
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Chtěli byste sledovat sportovní přenosy při nebo po jídle

Stravování - Objednání jídla

Mohu vidět menu, prosím?
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Zeptání na menu
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Slouží k oznámení čišníkovi/číšnici, že jste připraveni si objednat
Co nám můžete doporučit?
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Otázka na číšníka/číšnici, zda můžou něco doporučit
Máte nějakou specialitu?
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou specialitu
Máte nějakou místní specialitu?
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Otázka, zda restaurace nabízí nějakou místní specialitu
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Slouží k informování, že jste alergičtí na konkrétní přísady
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Slouží k zjištění, zda něco neobsahuje cukr nebo sacharidy, když jste diabetik
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Slouží k informování číšníka/číšnice, že nejíte konkrétní potraviny
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Objednání konkrétního pokrmu
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Objednání předkrmů
salát
салат (salat)
pokrm
polévka
суп (sup)
pokrm
maso
мясо (myaso)
jídlo
vepřové
свинина (svinina)
druh masa
hovězí
говядина (govyadina)
druh masa
kuřecí
курица (kuritsa)
druh masa
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Slouží k informování číšníka/číšnice, jak chcete připravit objednané maso
mořské plody
морепродукты (moreprodukty)
jídlo
ryba
рыба (ryba)
jídlo
těstoviny
макароны (makarony)
pokrm
sůl
соль (sol')
pepř
перец (perets)
hořčice
горчица (gorchitsa)
kečup
кетчуп (ketchup)
chleba
хлеб (khleb)
máslo
масло (maslo)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Otázka na doplnění pití
Děkuji, to stačí.
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Slouží pro informování číšníka/číšnice, aby zastavil(a) servírování jídla/doplňování pití
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Objednání dezertu
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Objednání dezertu
zmrzlina
мороженое (morozhenoye)
dezert
dort
пирог (pirog)
dezert
čokoláda
шоколад (shokolad)
dezert
sušenky
печенье (pechen'ye)
dezert
Dobrou chuť!
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Popřání dobrého chutnání

Stravování - Objednání nápojů

Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Objednání nápojů
voda s bublinkami
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
nápoj
voda bez bublinek
воду без газов (vodu bez gazov)
nápoj
pivo
пиво (pivo)
nápoj
láhev vína
бутылку вина (butylku vina)
nápoj
káva
кофе (kofe)
nápoj
čaj
чай (chay)
nápoj
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Otázka na to, zda daný nápoj obsahuje alkohol

Stravování - Placení

Zaplatíme, prosím.
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Používá se k vyjádření, že chcete platit
Chtěli bychom platit zvlášť.
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Používá se k informování číšníka/číšnice, že každá osoba u stolu bude platit zvlášť
Budu platit za všechno.
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Slouží k informování číšníka/číšnice, že zaplatíte za každého u stolu
Zvu tě na oběd/večeři.
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Pozvání další osoby na jídlo a informování o tom, že budete platit
To je dobré.
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
Používá se pro řečení číšníkovi/číšnici, že si může nechat přebytek peněz, které jste mu/jí dal, jako tip
To jídlo bylo vynikající!
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
Kompliment ohledně jídla
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Kompliment ohledně jídla

Stravování - Stížnosti

Moje jídlo je studené.
Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Stěžování si, že jídlo je příliš studené
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Čas vaření byl příliš krátký
Je to převařené.
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Čas vaření byl příliš dlouhý.
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Poznamenání, že přenesené jídlo není to, co jste si objednali
Toto víno má pachuť korku.
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Slouží k zmínění toho, že víno má pachuť korku
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Stěžování si ohledně čekací doby na objednané jídlo
Tento nápoj není studený.
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Stěžování si ohledně teploty nápoje (příliš teplý)
Můj nápoj chutná divně.
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Poukázání na zvláštní chuť vašeho nápoje
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Poukázání na to, že jste dostali nápoj s ledem i přesto, že jste si objednali bez něj
Jedno jídlo chybí.
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Poznamenání toho, že vaše objednávka není kompletní
Tohle není moc čisté.
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Poznamenání, že váš talíř/příbor/sklenička není čistý/čistá.

Stravování - Alergie

Je v tom ___?
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Otázka, zda dané jídlo neobsahuje přísady, na které jste alergičtí
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Otázka ohledně toho, jestli přísady, na které jste alergičtí, můžou být nepoužity při přípravě pokrmu
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Slouží k informování ostatních, že jste alergičtí a že si potřebujete vzít léky v případě pohotovosti
ořechy/arašídy
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
Alergie na jídlo
sezamová semínka/slunečnicová semínka
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
Alergie na jídlo
vejce
яйцо (yaytso)
Alergie na jídlo
mořské plody/ryba/mušle/krevety
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
Alergie na jídlo
mouka/pšenice
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
Alergie na jídlo
mléko/laktóza/mléčné výrobky
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
Alergie na jídlo
lepek
глютен (glyuten)
Alergie na jídlo
sója
соя (soya)
Alergie na jídlo
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
Alergie na jídlo
houby
грибы (griby)
Alergie na jídlo
ovoce/kiwi/kokos
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
Alergie na jídlo
pažitka/cibule/česnek
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
Alergie na jídlo
alkohol
алкоголь (alkogol')
Alergie na jídlo