španělsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
¿Podría ayudarme?
Pro zeptání se na pomoc
Bạn có nói được tiếng Anh không?
¿Habla inglés?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
¿Habla_[idioma]_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
No hablo_[idioma]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Tôi không hiểu.
No entiendo.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Xin chào!
¡Hola!
Standardní pozdravení
Chào bạn!
¡Hola!
Neformální pozdravení
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
¡Buenos días!
Pozdravení používané ráno
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
¡Buenas tardes!
Pozdravení používané večer
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
¡Buenas noches!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Bạn có khỏe không?
¿Cómo estás?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Tôi khỏe, còn bạn?
Bien, gracias.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
¿Cómo te llamas?
Pro zeptání na jméno další osoby
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Me llamo ___.
Jak říci, jak se jmenuji
Bạn đến từ đâu?
¿De qué país vienes?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Tôi đến từ ___.
Soy de ___.
Odpověď na to, odkud jsi
Bạn bao nhiêu tuổi?
¿Cuántos años tienes?
Otázka ohledně věku
Tôi ___ tuổi.
Tengo ___ años.
Odpověď na otázku o tvém věku
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Sí.
Pozitivní odpověď
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
No
Negativní odpověď
Làm ơn
Por favor
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Của bạn đây / Đây
¡Aquí tienes!
Používá se při dávání něco někomu
Cảm ơn (bạn).
Gracias
Poděkování
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Muchas gracias.
Vřelé poděkování
Không có gì (đâu).
De nada
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Tôi xin lỗi.
Lo siento.
Omluva za něco
(Làm ơn) cho hỏi.
Disculpe.
Pro upoutání něčí pozornosti
Không sao (đâu).
Está bien.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Không có gì.
No hay problema.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Coi chừng! / Cẩn thận!
¡Cuidado!
Upozornění někoho na nebezpečí
Tôi đói.
Tengo hambre.
Používá se pro vyjádření hladu
Tôi khát (nước).
Tengo sed.
Používá se pro vyjádření žízně.
Tôi mệt.
Estoy cansado/a.
Používá se pro vyjádření únavy
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Estoy enfermo/a.
Používá se, když se necítíte dobře
Tôi không biết.
No sé.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Rất vui được gặp bạn.
Fue un placer conocerte.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Tạm biệt / Chào bạn!
¡Adiós!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Me gustaría realizar una queja.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
¿Quién es el encargado?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Thật không thể chấp nhận được!
Esto es totalmente inaceptable.
Silně vyjádření nespokojenosti
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
¡Quiero mi dinero de vuelta!
Otázka ohledně vrácení peněz
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Hemos estado esperando por más de una hora.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Đồ ăn như dở hơi!
¡Ésta comida sabe a mierda!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Đồ uống như dở hơi!
¡Ésta bebida está asquerosa!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Chỗ này / Quán này như cứt!
¡Éste lugar es horrible!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
¡Éste coche es una porquería!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Dịch vụ dở ẹc!
¡El servicio apesta!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Giá gì mà cắt cổ!
¡Esto es un robo total!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Vớ vẩn!
¡Eso es una estupidez!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Đồ ngu!
¡Eres un idiota!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
¡No sabes una mierda!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Biến đi! / Cút đi!
¡Vete a la mierda!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
¡Arreglemos esto afuera!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik