rumunsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Mă puteți ajuta, vă rog?
Pro zeptání se na pomoc
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Vorbiți în engleză?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Vorbiți _(limba)_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Nu vorbesc _(limba)_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Tôi không hiểu.
Nu înțeleg.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Xin chào!
Bună ziua!
Standardní pozdravení
Chào bạn!
Salut!
Neformální pozdravení
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bună dimineața!
Pozdravení používané ráno
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Bună seara!
Pozdravení používané večer
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Noapte bună!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Bạn có khỏe không?
Ce mai faci?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Tôi khỏe, còn bạn?
Bine, mulțumesc.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Cum te numești?
Pro zeptání na jméno další osoby
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Mă numesc ___.
Jak říci, jak se jmenuji
Bạn đến từ đâu?
De unde ești?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Tôi đến từ ___.
Sunt din ___.
Odpověď na to, odkud jsi
Bạn bao nhiêu tuổi?
Câți ani ai?
Otázka ohledně věku
Tôi ___ tuổi.
Am __ ani.
Odpověď na otázku o tvém věku
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Da
Pozitivní odpověď
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nu
Negativní odpověď
Làm ơn
Vă rog
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Của bạn đây / Đây
Poftim!
Používá se při dávání něco někomu
Cảm ơn (bạn).
Mulțumesc
Poděkování
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Mulțumesc mult
Vřelé poděkování
Không có gì (đâu).
Cu plăcere
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Tôi xin lỗi.
Îmi pare rău
Omluva za něco
(Làm ơn) cho hỏi.
Mă scuzați
Pro upoutání něčí pozornosti
Không sao (đâu).
Nu face nimic
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Không có gì.
Nici o problemă
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Coi chừng! / Cẩn thận!
Ai grijă!
Upozornění někoho na nebezpečí
Tôi đói.
Mi-e foame
Používá se pro vyjádření hladu
Tôi khát (nước).
Mi-e sete
Používá se pro vyjádření žízně.
Tôi mệt.
Sunt obosit
Používá se pro vyjádření únavy
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Mă simt rău
Používá se, když se necítíte dobře
Tôi không biết.
Nu știu
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Rất vui được gặp bạn.
Mi-a făcut plăcere să te cunosc
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Tạm biệt / Chào bạn!
La revedere!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Aș dori să fac o reclamație
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Cine este responsabil aici?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Thật không thể chấp nhận được!
Este complet inacceptabil!
Silně vyjádření nespokojenosti
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Îmi vreau banii înapoi!
Otázka ohledně vrácení peněz
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Așteptăm de mai mult de o ora.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Đồ ăn như dở hơi!
Mâncarea asta are un gust de rahat!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Đồ uống như dở hơi!
Această băutură are gust de pișat!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Chỗ này / Quán này như cứt!
Locul ăsta este o cocină!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Mașina asta este o epavă!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Dịch vụ dở ẹc!
Serviciul e de rahat!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Giá gì mà cắt cổ!
Asta e jecmăneală totală!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Vớ vẩn!
E o prostie!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Đồ ngu!
Ești un prost imbecil!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Nu știi nici pe dracu!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Biến đi! / Cút đi!
Cară-te!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Hai să rezolvăm asta afară!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik