dánsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Kan du hjælpe mig, tak?
Pro zeptání se na pomoc
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Snakker du engelsk?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
snakker du _[language]_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Jeg snakker ikke_[language]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Tôi không hiểu.
Jeg forstår det ikke
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Xin chào!
Hej!
Standardní pozdravení
Chào bạn!
Hej!
Neformální pozdravení
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Godmorgen!
Pozdravení používané ráno
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Godaften!
Pozdravení používané večer
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Godnat!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Bạn có khỏe không?
Hvordan har du det?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Tôi khỏe, còn bạn?
Godt, tak.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Hvad er dit navn?
Pro zeptání na jméno další osoby
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Mit navn er ___.
Jak říci, jak se jmenuji
Bạn đến từ đâu?
Hvor kommer du fra?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Tôi đến từ ___.
Jeg er fra___.
Odpověď na to, odkud jsi
Bạn bao nhiêu tuổi?
Hvor gammel er du?
Otázka ohledně věku
Tôi ___ tuổi.
Jeg er___år gammel.
Odpověď na otázku o tvém věku
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Ja
Pozitivní odpověď
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Nej
Negativní odpověď
Làm ơn
Vær så venlig at
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Của bạn đây / Đây
Værsgo!
Používá se při dávání něco někomu
Cảm ơn (bạn).
Tak.
Poděkování
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Mange tak.
Vřelé poděkování
Không có gì (đâu).
Det var så lidt.
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Tôi xin lỗi.
Det er jeg ked af.
Omluva za něco
(Làm ơn) cho hỏi.
Undskyld mig.
Pro upoutání něčí pozornosti
Không sao (đâu).
Det er okay.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Không có gì.
Det er ikke noget problem.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Coi chừng! / Cẩn thận!
Pas på!
Upozornění někoho na nebezpečí
Tôi đói.
Jeg er sulten.
Používá se pro vyjádření hladu
Tôi khát (nước).
Jeg er tørstig.
Používá se pro vyjádření žízně.
Tôi mệt.
Jeg er træt.
Používá se pro vyjádření únavy
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Jeg er syg.
Používá se, když se necítíte dobře
Tôi không biết.
Det ved jeg ikke.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Rất vui được gặp bạn.
Det var godt at møde dig.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Tạm biệt / Chào bạn!
Farvel!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Jeg vil gerne lave en klage.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Hvem har ansvaret her?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Thật không thể chấp nhận được!
Dette er fuldstændigt uacceptebelt!
Silně vyjádření nespokojenosti
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Jeg vil have mine penge tilbage!
Otázka ohledně vrácení peněz
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Vi har ventet i over en time.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Đồ ăn như dở hơi!
Maden smager af lort!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Đồ uống như dở hơi!
Drinken smager af pis!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Chỗ này / Quán này như cứt!
Dette sted er lorte sted!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Denne bil er et vrag!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Dịch vụ dở ẹc!
Servicen stinker!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Giá gì mà cắt cổ!
Dette er totalt snyd!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Vớ vẩn!
Det er noget vrøvl!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Đồ ngu!
Du er en dum idiot!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Du ved ikke en skid!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Biến đi! / Cút đi!
Skrid!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Lad os ordne det her udenfor!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik