rusky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen?
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Pro zeptání se na pomoc
İngilizce konuşuyor musunuz?
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
_[dil]_ konuşuyor musunuz?
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
_[dil]_ konuşmuyorum.
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Anlamıyorum
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Merhaba!
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Standardní pozdravení
Selam!
Привет! (Privet!)
Neformální pozdravení
Günaydın!
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Pozdravení používané ráno
İyi Akşamlar!
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Pozdravení používané večer
İyi Geceler!
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Nasılsın?
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
İyiyim, teşekkür ederim.
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Adın ne?
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Pro zeptání na jméno další osoby
Benim adım _.
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Jak říci, jak se jmenuji
Nerelisin?
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Ben _lıyım.
Я из___. (YA iz___.)
Odpověď na to, odkud jsi
Kaç yaşındasın?
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Otázka ohledně věku
Ben _ yaşındayım.
Мне___лет. (Mne___let.)
Odpověď na otázku o tvém věku
Evet
Да (Da)
Pozitivní odpověď
Hayır
Нет (Net)
Negativní odpověď
Lütfen
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Buradan gidin!
Держите! (Derzhite!)
Používá se při dávání něco někomu
Teşekkür ederim.
Спасибо. (Spasibo.)
Poděkování
Çok teşekkür ederim.
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Vřelé poděkování
Rica ederim.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Üzgünüm.
Извините (Izvinite)
Omluva za něco
Afedersiniz.
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Pro upoutání něčí pozornosti
Herşey yolunda.
Да ничего. (Da nichego.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Sorun değil.
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Dikkat et!
Осторожно! (Ostorozhno!)
Upozornění někoho na nebezpečí
Acıktım.
Я голоден. (YA goloden.)
Používá se pro vyjádření hladu
Susadım.
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Používá se pro vyjádření žízně.
Yorgunum.
Я устал. (YA ustal.)
Používá se pro vyjádření únavy
Hastayım.
Я болен. (YA bolen.)
Používá se, když se necítíte dobře
Bilmiyorum.
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Seninle tanışmak güzeldi.
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Güle güle!
До свидания! (Do svidaniya!)
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Bir şikayette bulunmak istiyorum.
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Burada sorumlu kim?
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Bu tamamen kabul edilemez birşey!
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Silně vyjádření nespokojenosti
Paramı geri istiyorum!
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Otázka ohledně vrácení peněz
Bir saatten fazla bir süredir bekliyoruz.
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Bu yemek bok gibi!
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Bu içecek çiş gibi!
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Bu yer bok çukuru!
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Bu araba döküntü!
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Hizmet berbat!
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Bu tamamen bir soygun!
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Bu saçma!
Это бред! (Eto bred!)
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Sen aptal bir moronsun!
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Bir bok bilmiyorsun!
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Siktir git!
Отвали! (Otvali!)
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Hadi bunu dışarda halledelim!
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik