finsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Voisitko auttaa minua?
Pro zeptání se na pomoc
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Puhutko englantia?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Puhutteko _[kieltä]_?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
En puhu _[kieltä]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
En ymmärrä
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Hei!
Standardní pozdravení
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Moi!
Neformální pozdravení
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Hyvää huomenta!
Pozdravení používané ráno
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Hyvää iltaa!
Pozdravení používané večer
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Hyvää yötä!
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Mitä kuuluu?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Hyvää, kiitos kysymästä.
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Mikä nimesi on?
Pro zeptání na jméno další osoby
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Nimeni on ___.
Jak říci, jak se jmenuji
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Mistä olet kotoisin?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Olen ___.
Odpověď na to, odkud jsi
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Kuinka vanha olet?
Otázka ohledně věku
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Olen __ vuotta vanha.
Odpověď na otázku o tvém věku
ใช่ (Chai)
Kyllä
Pozitivní odpověď
ไม่ (Mai)
Ei
Negativní odpověď
กรุณา (Ka ru na)
Kiitos
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Tässä ole hyvä!
Používá se při dávání něco někomu
ขอบคุณ (Khob khun)
Kiitos.
Poděkování
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Kiitos oikein paljon.
Vřelé poděkování
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Ole hyvä.
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Olen pahoillani.
Omluva za něco
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Anteeksi.
Pro upoutání něčí pozornosti
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Ei se mitään.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Ei haittaa.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Varo!
Upozornění někoho na nebezpečí
ฉันหิว (Chan hiw.)
Minulla on nälkä.
Používá se pro vyjádření hladu
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Minulla on jano.
Používá se pro vyjádření žízně.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Olen väsynyt
Používá se pro vyjádření únavy
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Olen kipeä.
Používá se, když se necítíte dobře
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
En tiedä
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Oli mukava tavata.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
ลาก่อน! (La korn! )
Näkemiin!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Haluaisin tehdä valituksen
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Kuka täällä on vastuussa?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Tätä en voi hyväksyä!
Silně vyjádření nespokojenosti
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Haluan rahani takaisin!
Otázka ohledně vrácení peněz
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Olemme odottaneet yli tunnin.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Tämä ruoka maistuu ihan paskalta!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Tämä juoma maistuu ihan kuselta!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Tämä paikka on oikea persläpi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Tämä auto on kauhea romu!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Palvelu on täällä ihan perseestä!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Tämähän on täyttä riistoa!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Älä puhu paskaa!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Olet idiootti!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Sinä et tiedä paskan vertaa!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Painu helvettiin!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Sovitaan tämä ulkopuolella!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik