vietnamsky | Fráze - Cestování | Obecné

Obecné - Základy

Kan du vara snäll och hjälpa mig?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Pro zeptání se na pomoc
Talar du engelska?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
Talar du _[språk]_?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem
Jag talar inte _[språk]_.
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem
Jag förstår inte.
Tôi không hiểu.
Pro vysvětlení, že nerozumíte

Obecné - Konverzace

Hej!
Xin chào!
Standardní pozdravení
Hallå!
Chào bạn!
Neformální pozdravení
God morgon!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané ráno
God kväll!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Pozdravení používané večer
God natt!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát
Hur mår du?
Bạn có khỏe không?
Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede
Bra, tack.
Tôi khỏe, còn bạn?
Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?"
Vad heter du?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Pro zeptání na jméno další osoby
Jag heter ___.
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Jak říci, jak se jmenuji
Var kommer du ifrån?
Bạn đến từ đâu?
Pro zeptání se, odkud člověk pochází
Jag kommer från___.
Tôi đến từ ___.
Odpověď na to, odkud jsi
Hur gammal är du?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Otázka ohledně věku
Jag är___år gammal.
Tôi ___ tuổi.
Odpověď na otázku o tvém věku
Ja
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Pozitivní odpověď
Nej
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativní odpověď
Tack
Làm ơn
Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext
Varsågod!
Của bạn đây / Đây
Používá se při dávání něco někomu
Tack.
Cảm ơn (bạn).
Poděkování
Tack så mycket.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Vřelé poděkování
Ingen orsak.
Không có gì (đâu).
Zdvořilá odpověď k "děkuji"
Förlåt mig.
Tôi xin lỗi.
Omluva za něco
Ursäkta mig.
(Làm ơn) cho hỏi.
Pro upoutání něčí pozornosti
Det är ok.
Không sao (đâu).
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Inga problem.
Không có gì.
Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete
Se upp!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Upozornění někoho na nebezpečí
Jag är hungrig.
Tôi đói.
Používá se pro vyjádření hladu
Jag är törstig.
Tôi khát (nước).
Používá se pro vyjádření žízně.
Jag är trött.
Tôi mệt.
Používá se pro vyjádření únavy
Jag mår illa.
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Používá se, když se necítíte dobře
Jag vet inte.
Tôi không biết.
Používá se, když nevíš odpověď na otázku.
Det var trevligt att träffas.
Rất vui được gặp bạn.
Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou
Hej då!
Tạm biệt / Chào bạn!
Rozloučení

Obecné - Stížnosti

Jag skulle vilja framföra ett klagomål.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost
Vem är den ansvarige/a här?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný
Det här är fullkomligt oacceptabelt!
Thật không thể chấp nhận được!
Silně vyjádření nespokojenosti
Jag vill ha mina pengar tillbaka!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Otázka ohledně vrácení peněz
Vi har väntat i över en timma.
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Stěžování si ohledně dlouhého čekání

Obecné - Nadávání

Den här maten smakar skit!
Đồ ăn như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem
Den här drinken smakar piss!
Đồ uống như dở hơi!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím
Det här stället är en håla!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem
Den här bilen är ett vrak!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem
Den här servicen suger!
Dịch vụ dở ẹc!
Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami
Det här är rena rama stölden!
Giá gì mà cắt cổ!
Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny
Det där är rena skitsnacket!
Vớ vẩn!
Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl
Du är en jubelidiot!
Đồ ngu!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci
Du vet ju inte ett smack!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti
Dra åt helvete!
Biến đi! / Cút đi!
Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel
Vi kan göra upp om det här utanför!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik